Transliteration
OSA uses Romanization Tables developed by the Library of Congress and approved by the American Library Association.
ALA-LC Romanization Tables. Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts:
https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
Take care to avoid modifier characters (ligature marks) as they are not always widely supported in display and printing.
Example: "литературная энциклопедия" transliterates NOT as "literaturnai͡a ėnt͡siklopedii͡a" but as "literaturnaia entsiklopediia"
Note: The Ђ ђ letters are considered obsolete in modern Russian. These characters are found primarily in pre-revolutionary and emigré publications. (Transliterate as IE ie.)
Romanization Table for transliterating modern Russian texts
Cyrillic letters |
Roman letters |
А а |
A a |
Б б |
B b |
В в |
V v |
Г г |
G g |
Д д |
D d |
Е е |
E e |
Ё ё |
E e |
Ж ж |
Zh zh |
З з |
Z z |
И и |
I i |
Й й |
I i |
К к |
K k |
Л л |
L l |
М м |
M m |
Н н |
N n |
О о |
O o |
П п |
P p |
Р р |
R r |
С с |
S s |
Т т |
T t |
У у |
U u |
Ф ф |
F f |
Х х |
Kh kh |
Ц ц |
Ts ts |
Ч ч |
Ch ch |
Ш ш |
Sh sh |
Щ щ |
Shch shch |
Ъ ъ |
“ (hard sign) |
Ы ы |
Y y |
Ь ь |
‘ (soft sign) |
Э э |
E e |
Ю ю |
IU iu |
Я я |
IA ia |